返回首页
=== 栏目导航 ===
 

《跟我学东巴文

 >>作者简介 
  
   习煜华,女,1949年生,纳西族,副研究员,1982年云南民族学院汉语言文学专业毕业,后进入东巴文化研究所工作,曾往北京大学哲学系宗教专业进修2年。20年来,潜心翻译整理东巴典籍和仪式的记录,完成了8卷典籍的翻译,30余篇学术论文分别载于国内外刊物;多次参加国内学术活动,并应邀到日本、泰国、柬埔寨参加学术活动;与亚洲理工学院性别研究中心合作调查<纳西族妇女与资源的关系>课题;应美国大自然保护协会之约前往丽江高寒山区进行村社调查及实施“照片之声”项目;应云南省大众流域管理研究及推广中心之约,组织农民撰写本村生态史。


 >>序言

   习煜华先生将她孕育已久的书稿交付出版,既然是本书,总得有个说明(序)吧。“序”得找名人作,然而时下名人如云,反令习先生眼花缭乱,一时难于择定,情急之下,要我这个“不名”之人为之写点文字以作序说。我不敢侧身“名人”之流,但二十多年与之同年共事,这么一点小事却之又实为不恭,便答应了。
  东巴文是一种原始文字,主要是用于记写东巴经书。这种文字的原始特征,除了字符结构的原始古朴之外,主要表现为它记录语音的不完整性。我们知道甲骨文是殷商时代的东西,已有3000多年的历史,可以说是一种很古老的文字,但文学家们发现,那时它已经是摆脱了原始状态,而步入成熟的文字阶段了,也就是说,它已经没有省略记词的情况。从这个在方面看,东巴文比甲骨文更为原始,因而也具有更深的潜在的学术价值和审美价值。由于东巴教文化的原始属性,存在着不同地区的东所书写的现象。如写飞禽走兽的字,老东巴(祭司)们有时画一个头,突出其“显著特征”,便是表示某禽某兽的词;有时老东巴(祭司)兴致上来,便画飞禽走兽的全身,或有其他的增删,等等。由于保留了这种原始状态,今天反得到了学术和审美领域格外的垂青。而习先生的这部书正是应时而出,它要告诉人们过去巴(祭司)们究竟都作了哪些异写的字。正因为如此,这本书对于想探究文字演变历史的人来说,无疑是一本很有价值的书;对于从审美角度欣赏东巴文字的人来说,也是一本很实用的书。
  昔李贺出游寻诗,得句即投锦囊之中。积之日久,自然成编。习先生在二十年翻译东巴典籍的工作中,译过一本本黄卷,凡遇一种异写的字,辄动笔描下来,投放书桌抽屉之中,颇类李贺得诗投入锦囊之举。二十年下来,她的抽屉已经满了,把它们都抖了出来,略作编排次第,便已经成书。说来好像全不费功夫,但二十年是多少个日日夜夜,这是需要怎样一种坚韧的精神啊!这些异写的字之间,都留下了她的心血和青春,这是每一位用心去读这本书的人都能体会得到的。 

                              李静
                             2003年9月
                              
 
请在IE5.0以上版本浏览器,800×600分辨率下浏览本网站,谢谢!
丽江市古城区人民政府 版权所有
电子邮件:master@lijiang.com.cn